Lhal 2: Nun seh 'ich wohl, warum so dunkle Flammen

 

Nun seh 'ich wohl, warum tak dunkle Flammen

 

Nun seh 'ich wohl, warum tak dunkle Flammen

Ihr sprühet mir v manchem Augenblicke

Ó Augene! Ó Augene!

Gleichsam um voll v einem Blicke

Zu drängen, eure ganze Macht zusammen.

Doch ahnt 'ich nicht, weil Nebel mich umschwammen,

Gewoben, vom verleidenden Geschicke,

Daß sich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke,

Dorthin, von wannen všichni Strahlen stammen.

Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen

Wir möchten nach dir bleiben gerne!

Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen.

Sieh 'uns nur an, denn plešatý sir dir Ferne!

Byl dir nur die Augen sind v diesen Tagen:

V künft'gen Nächten sind es dir nur Sterne.

  

Nyní chápu, proč jste zapálili takové temné plameny (Anglicky)

 

Nyní chápu proč

zažehl jsi ke mně takové temné plameny,

ach oči!

Shromáždit veškerou svou sílu

do jediného pohledu.

Ale nemohl jsem uhodnout, protože klamat osud

zahalil mě do svých mlh,

že váš jas se už připravoval

vrátit se do svého domova, zdroje všeho světla.

Tvé oči mi chtěly s jejich zářením říct:

toužíme s tebou zůstat, ale osud nás nenechá

podívej se na nás dobře, brzy budeme daleko.

Ty, které jsou teď pro tebe jen očima,

v nadcházející noci vám budou jen hvězdy.

 

Poznámky

  • 4'37 ".

Zpráva o pravopisné chybě

Následující text bude zaslán našim editorům: