Konečný pohyb vyvrcholí rozhodnutím. Hudba, opětovně použitá v první symfonii (v Scherzo „Funeral March in Callot's way“), je tlumená a jemná, lyrická a ve svých harmoniích často připomíná chorál. Její název „Die zwei blauen Augen von meinem Schatz“ („Dvě modré oči mé milované“) pojednává o tom, jak obraz těchto očí způsobil Poutníkovi tolik zármutku, že už nemůže být v prostředí .

Popisuje, jak leží pod lipou a nechává na něj květiny padat. Chce se vrátit do svého života před svými cestami. Ptá se, že k celé záležitosti nikdy nedošlo: „Všechno: láska a zármutek, svět a sny!“  

Lhal 4: Die zwei blauen Augen von meinem Schatz, klavírní partitura.

 

Die zwei blauen Augen von meinem Schatz

 

Die zwei blauen Augen

Von meinem Schatz,

Die haben mich in die

Weite Welt geschickt.

Da mußt ich Abschied nehmen vom allerliebsten Platz!

Ó Augene, blau!

Warum habt ihr mich angeblickt?

Jeptiška jejich ewig Leid und Grämen!

 

Ich bin ausgegangen

V stiller Nacht,

Wohl über die dunkle Heide.

Klobouk mir niemand ade gesagt,

Ade!

Válka Mein Gesell Lieb und Leide!

 

Auf der Straße steht ein Lindenbaum,

Da hab ich zum ersten mal

Jsem Schlaf geruht!

Unter dem Lindenbaum,

Der hat seine Blüten

Uber mich geschneit,

Da wußt ich nicht, wie das Leben tut,

War alles, ach, alles wieder gut!

Alles! Alles! Lieb und Leid!

Und Welt und Traum!

 

Pokud jste našli nějaké chyby, upozorněte nás prosím výběrem tohoto textu a stisknutím Ctrl + Enter.

Zpráva o pravopisné chybě

Následující text bude zaslán našim editorům: