Revelge je nejintenzivnější a nejúžasnější z nastavení Wunderhorn a také zdaleka nejrozsáhlejší. Je to vytrvalý pochod takového rozsahu, který odpovídá velkým pochodovým pohybům symfonií. Řečníkem je padlý bubeník, jehož kamarádi ho na pochodu obejdou a nechají ho mrtvého. U většiny písní je vytrvalý vojenský rytmus v trubkách všudypřítomný a jeho naléhání je posedlé.

Lhal 1: Revelge.

Pouze když bubeník prosí své bratry, aby ho neprocházeli, občas to povolí. Ironické výkřiky „Tra-la-li, Tra-la-ley, Tra-la-lera“ přispívají k neutuchající povaze písně. Trilky a postavy z dechového nástroje jsou stejně vytrvalé jako trumpetová tetování. Jak hudba dosáhne svého vrcholu, strunné figury a bubnové bubny se stávají násilnějšími a na konci je děsivá povaha písně ještě dále s využitím hry Col legno strun.

 

Libovat si

 

Des Morgens zwischen drei'n und vieren,

Da müssen wir Soldaten marschieren

Das Gäßlein auf und ab,

Trallali, trallaley, trallalera,

Mein Schätzel sieht herab!

 

"Ach Bruder, jetzt bin ich geschossen,

Klobouk Die Kugel mich schwer getroffen,

Trag 'mich in mein Quartier,

Trallali, trallaley, trallalera,

Es ist nicht weit von hier! “

 

"Ach Brudere, ach, Brudere,"

Ich kann dich nicht tragen,

Die Feinde haben uns geschlagen,

Helf 'dir der liebe Gott!

Helf 'dir der liebe Gott!

Trallali, trallaley, trallalera,

Ich muß marschieren bis in Tod! “

 

"Ach, Brüderi, ach, Brudere," 

Ihr geht ja an mir vorüber,

Als wär's mit mir vorbei!

Als wär's mit mir schon vorbei!

Trallali, trallaley, trallalera,

Ihr tretet mir zu nah!

 

Ich muß meine Trommel wohl rühren,

Trallali, trallaley, trallali, trallaley,

Sonst werd 'ich mich verlieren.

Trallali, trallalei, trallala,

Die Brüder, dick gesä't,

Sie liegen wie gemäht. “

 

Er schlägt die Trommel auf und nieder, 

Er weine seine stillen Bruder.

Trallali, trallaley, trallali, trallaley, 

Sie schlagen und schlagen ihren Freind,

Trallali, trallaley, trallalerallala,

Eind Schrecken schlagt den Feind!

 

Er schlägt die Trommel auf und nieder, 

Da sind sie vor dem Nachtquartier schon wieder,

Trallali, trallaley, trallali, trallaley, 

In's Gäßlein hell hinaus, hell hinaus!

Sie zieh'n před Schätzleinovým domem.

Trallali, trallaley, trallali, trallaley, trallalera,

Sie ziehen von Schatzelein's Haus, trallali.

 

(Orchestr)

 

Des Morgens stehen da die Gebeine

V Reih 'und Glied, sie steh'n wie Leichensteine,

Die Trommel steht voran,

Daß sie ihn sehen kann.

Trallali, trallali, trallalera.

 

Pokud jste našli nějaké chyby, upozorněte nás prosím výběrem tohoto textu a stisknutím Ctrl + Enter.

Zpráva o pravopisné chybě

Následující text bude zaslán našim editorům: