ab |
pryč ( Sordinen ab = vypnuto) |
abdämpfen |
tlumit |
aber |
ale |
aber deutlich |
ale jasně, formulovat |
aber nicht eilen |
ale nespěchej |
aber wuchtiger |
ale těžší, těžší |
abwechselnd |
střídání |
vše |
vše |
všechny Betonungen následné durchführen |
všechna zvýraznění plně realizována |
všechny Pausen gut gehalten |
všechny spočívají dobře udržované |
allmählich zum Tempo I zurückkehren |
postupně se vracející k Tempo I |
Alto sólo s Chor |
altové sólo s refrénem |
jsem Griffbrett |
na hmatníku |
jsem Steg |
na mostě [ponticello] |
Dieer Stelle wirken die Posaunen, Violinen und Viol. nur im Notfalle mit, wenn es gilt den Chor vor “Fallen” zu bewahren. |
V této pasáži by pozouny, housle a violy měly hrát, pouze pokud je to nutné, aby se sbor nezměnil. |
Anmerkung für den Dirigenten |
Poznámka pro vodiče |
na |
na [např auf der G-Saite = na řetězci G] |
na Holz geschlagen |
udeřil na dřevo |
z dálky |
z dálky |
aus weiter Ferne |
z velké dálky |
Ausdrucken |
výraz |
ausdrucksvoll |
expresivní |
ausgeführt u Ziffer 6 |
provedeno jako na zkoušce číslo 6 |
beides v. Einem geschalgen |
oba [basový buben a činely] hrané jednou osobou |
benützt die A- und Des-Pauke des 2. Paukers |
použijte ploché tympány A a D druhého hráče |
… Benützt die kleine Pauke des 2. Spielers |
První hráč používá malé timpano druhého hráče |
uklidňující |
uklidnění |
zvláště klidné |
obzvláště lehce |
bestimmt |
přesné, výrazné, rozhodné |
zdůraznil |
zdůraznil, zdůraznil |
bis zum gänzlich Aufhören |
dokud konkurenčně nepřestala |
bis zum Schluss (breit) |
až do konce (široký) |
bis zur Unhörbarkeit abnehmen |
snížit na neslyšitelnost |
bleiben (bleibt) ohne Dämpfer |
zůstává bez ztlumení |
široký |
široký |
Cäsur |
césura |
„Cäsur“ und heirauf plötzlich vorwärts |
caesura a pak najednou vpřed |
Celli und Bässe „rytmické“, nicht Triolen spielen |
violoncella a basy hrají „rytmicky“, ne trojčata |
Ztlumit |
ztlumení |
Dämpfer ab, Dämpfer abnehmen, Dämpfer absetzen, ohne Dämpfer, keine Dämpfer |
bez ztlumení |
Dämpfer nach und nach abnehmen |
odstranit ztlumení jeden po druhém |
Das cresc. dauert bis zum Eintritt der Streicher und Holzbläser und muss sehr mächtig sein; der Dirigent muss das Tempo so lange zurückhalten, bis die grösste Kraft erreicht ist. Beim Eintritte der Streicher und Holzbläser treten die Metallinstrumente zurück, um den Eintritt jener night zu „decken“. |
Projekt crescendo trvá do vstupu strun a dechových nástrojů a musí být velmi silný; dirigent musí držet tempo, dokud nedosáhne největší síly. U vstupu strun a dechových nástrojů mosazi ustoupí, aby nezakryli svůj vchod. |
natáhnout |
natáhnout |
dem Chor nachgeben |
ustupuje refrénu |
der 1. Ton des Gliss: stark zu betonen |
první tón glissando: silně zdůrazněno |
deutlich |
jasně formulovat |
Die 2. Bässe nicht eine Octave höher, sonst würde die vom Autor intendierte Wirkung ausbleiben; es kommt durchaus nicht darauf an, diese tiefen Töne zu hören, sundern durch deise Schreibart sollen Nur die tiefen Bässe verhindert werden, etwa das obere B zu „nehmen,“ und so die obere Note zu verstärken. |
Druhé basy nejsou o oktávu vyšší, jinak bude efekt zamýšlený skladatelem zkažený; nejde o poslech hlubokých tónů, ale tento způsob zápisu má pouze zabránit nízkým basům v tom, aby zaujaly vyšší B-flat, a tím ho příliš zdůraznit. |
zemře 4 Trompeten müssen aus entgegengesetzer Richtung her erklingen |
4 trubky musí být slyšet z opačných směrů |
zemři andere Hälfte |
druhá půlka |
Die früher in der Ferne aufgestellten 4 Hörner mögen zur Verstärkung dieses Thema's herangezogen werden, ebenso in allen darauffolgenden eigens bezeichneten Stellen. |
4 rohy, které byly dříve v dálce, mohou být použity k posílení tohoto tématu, stejně jako všechny následující výslovně určené pasáže. |
zemřít mit ^ bezeichneten Noten länger gehalten |
poznámky označené ^ vydržel déle |
Die Striche | bedeuten die Stelle, wo die verschiedenen Instrumente im Rhythmmus zusammenfallen sollen. |
Zdvih | označuje místo, kde by se jednotlivé nástroje měly rytmicky spojovat. |
die Triolenfigur immer gleichschnell, die Pausen breiter ausführen |
postava trojice vždy stejně rychlá; opěrky fungovaly širší |
zemřít Viertel zemřít zuletzt zemřít Halben |
čtvrtiny jako předchozí poloviny |
Diese Instrumente sollen zu dieser Nummer neben einander, am besten im Hintergrunde des Orchestrarrauf aufgestellt sein. |
Tyto nástroje v tomto pohybu by měly být umístěny blízko sebe, nejlépe v zadní části orchestru. |
totéž |
totéž |
Doppelgriff (Dpplgr.) |
dvojité zastavení |
drängend |
tlačí dopředu |
dreifach geth [eilt], 3-fach feth. |
3 díl divisi |
vonný |
filmy, mlhavé |
durchaus zart |
něžně po celou dobu |
Echo |
minout |
Echoton |
jako ozvěna |
energicky bewegt |
energicky se pohybující |
ersterbend |
umírá pryč |
… Es-Clar. v B umwechseln (ist bis Ziffer 17 als 4. Clar. notiert) |
Změna druhého klarinetu E-flat na B-flat (označován jako 2. klarinet až do zkoušky číslo 4) |
něco |
poněkud |
bylo to úžasné |
poněkud dojemnější |
etwas drängend (er) |
trochu (více) tlačí dopředu |
bylo energické v tempu |
poněkud energický v tempu |
byl hervortretend |
trochu do popředí (více zdůrazněno) |
etwas näher und stäker |
trochu blíž a silnější |
byl schneller |
o něco rychlejší |
etwas schwächer |
trochu slabší |
etwas zurückhalten (d) |
trochu zadrženo (zadrženo) [tempo] |
... fach getheilt (geth.) |
divisi [např. 4 fach geth. = 4-dílný divisi] |
Falls die Bässe keine C-Saite haben, sind 2 derselben herunter zu stimmen, die Übrigen pausiren. |
V případě, že basy nemají C-strunu, 2 z nich se vyladí; ostatní odpočívají. |
rychle Nerörbar eintreten |
vstoupit téměř neslyšně |
kapradina |
vzdálený |
Vlajka. [= Flageolet] |
harmonický |
flysend (fließend) |
tekoucí |
folgt ohne jede Unterbrechung der 4. (5.) Satz |
následuje 4. (5.) pohyb bez přerušení |
ganze Takte schlagen |
porazit celé tyče |
gänzlich ersterbend, gänzlich verklingend, gänzlich verschwindend |
úplně umírá |
tlumený |
ztlumený; (buben) tlumený |
gehalten |
trvalé [stálé] |
gemächlich |
pohodlné, pohodové |
gesangvoll, gesangsvoll; gesangvoll hervortretend |
zpěvavý; písničkově zdůrazněno |
gestoft (gest.) |
zastaveno [lesní roh] |
malované |
pohladil [re: uklonil se] |
Gesung |
zpíval |
geteilt, getheilt (get., geth.) |
divisi |
getragen |
slavnostní, měřeno |
gewöhnlich |
obyčejný [tj. zrušení konkrétního efektu, například zastavených rohů] |
gezogen |
tažené [jako úder luku lang gezogen = dlouhý zdvih] |
gleich abdämpfen |
okamžitě tlumeno |
Griffbrett; jsem Griffbrett |
na / na hmatníku |
Grosser Ton, Grossen Ton und Wärme |
velký tón, velký tón a teplo |
střevo |
velmi dobře |
střevní hervortretend |
dobře zdůrazněno |
Halbe breit taktieren |
porazit široké poloviční noty |
Halbe taktieren |
porazit poloviční noty |
Halbe taktieren (aber das Zeitmass zunächst noch nicht beschleunigen) |
porazit poloviční noty (ale především ještě nezrychlovat teplotu) |
halbes Werk |
snížený orgán |
Hälfte; zemřít Hälfte |
polovina sekce |
hart schlagen, hart geschlagen |
tvrdě udeřil |
heftig drängend |
prudce tlačí dopředu |
hervortretend (hervortr.) |
vystupuje do popředí, zdůraznil |
Vyšší hodnocení Pauza von mindestens 5 minut. |
Následuje pauza nejméně 5 minut. |
Hier ist das Zeitmaß durch die vorangegangene unmerkliche Steigerung bereits „Energisch bewegt“ (ohne zu eilen) geworden; dasselbe ist noch immer weiter zu steigern bis zum Eintritt des a tempo (Più mosso) |
Tady tempo. skrze předchozí, nepostřehnutelné zesílení, se „energeticky pohybuje“ (bez spěchu); do vstupu do EU se stále ještě zvyšuje tempo (Più mosso). |
hier soll die Musik viel stärker hörbar sein |
tady má být hudba mnohem silněji slyšitelná |
Hier, wie bei der folgende gleichartigen Stelle ist darauf zu achten, dass sich die Triller der 1. u. 2. Geigen dicht an einander schliessen, und keine Pause dazwischen entsteht (einen „Trillerkette“) také tak: |
Zde, stejně jako v následující pasáži stejného typu, dbejte na to, aby trylky 1. a 2. housle do sebe zapadly hladce a silně a nedocházelo k jejich zlomení („řetěz trylek“), tedy tedy: |
hoch |
vysoký |
Holzinstrumente sehr hervortretend |
dechové nástroje velmi zdůrazněny |
Holzschlägel (n) |
dřevěná palička |
Hörner in möglichst großer Anzahl sehr stark geblasen, und in weiter Entfernung augestellt |
rohy v co největším počtu, hrály velmi silně a byly umístěny daleko v dálce |
im orchestr |
v orchestru [na rozdíl od zadní scény] |
im Tempo des Scherzo; divoký herausfahrend |
v tempu Scherzo; divoce vyrazí |
im Tempo nachgeben, im Tempo nachlassen |
uvolnění do tempa |
Časově omezené období je časově omezené a rozšířené. |
V průběhu poslední pasáže se tempo na tomto místě přirozeným zadržováním stalo velmi mírným. |
vždy |
vždy |
ponořit bewegter |
vždy pohyblivější [tj. rychlejší], více animované |
okamžitě dasselbe getragene Zeitmass |
vždy stejné slavnostní tempo |
immer kapradí a kapradí |
vždy daleko a dál |
immer gestopft (gest.) |
vždy se zastavil |
ponořit langsamer |
vždy pomalejší |
immer mehr und mehr zurückhaltend |
stále více a více se drží zpátky |
immer (mit) Dämpfer, immer mit Sord. |
vždy s ztlumením |
immer mit Verstärkung bis zum Schluss |
vždy s výztuhou [zdvojnásobením] až do konce |
immer noch (etwas) drängend |
stále (trochu) tlačí dopředu |
immer noch etwas vorwärts |
vždy ještě trochu dopředu |
immer noch mehr zurückhaltend |
stále více se drží zpátky |
immer noch unmerklich zurückhaltend |
vždy se nenápadně drží zpátky |
okamžitě vypnuto |
vždy otevřené |
immer jaro. Bažina. |
vždy spiccato |
immer vorwärts (drängend) |
vždy dopředu (stisknutí dopředu) |
immer wuchtig |
vždy těžký |
In den ersten Takten des Thema's sind die Bassfiguren schnell in heftigem Ansturm ungefähr [Viertel] = 144, die Pausen jedoch im Hauptzeitmass [Viertel] = 84-92 auszuführen. Der Halt im 4. Takte ist kurz - gleichsam ein Ausholen zu neuer Kraft. |
V prvních pruzích motivu se basové postavy hrají rychle v prudkém náporu [čtvrtina] = 144; zbytky jsou však v hlavním tempu [čtvrtletí] = 84-92. Výdrž v liště 4 je krátká - jako příprava na novou sílu. |
v der Ferne |
ve vzdálenosti |
v ruhig fliessender Bewegung |
v mírumilovně plynulém pohybu |
jsem Tempo I zurückkehren |
návrat do Tempa I |
ve Weiter Entfernung, ve Weite Ferne |
v dálce |
ve Weitesteru Ferne aufgestellt |
umístěn v nejvzdálenější vzdálenosti |
původní |
intimní, žhavý, vroucí, upřímný |
ja nicht eilen |
nespěchej |
je ein Ton von einem Pult |
jedna poznámka pro každý stůl, resp |
jede mehrfach besetzt |
každá část [Harfa 1-2] s více hráči |
jeden Ton |
každý tón |
jeden Ton gleich abdämpfen |
každá nota tlumena stejně |
jeder mit 3 Pauken |
každý se 3 tympány |
sotva slyšitelný |
sotva slyšitelný |
keine Dämpfer |
žádné ztlumení |
Keine Triole |
ne triplet |
malá Pauke |
malý tympán |
klingen lassen |
nech to zvonit |
klingt, wie in allen weiteren Fällen eine Octave höher |
zní o oktávu výše, jako ve všech dalších případech |
silně |
silný, robustní |
krátký |
krátký |
kurz gestrichen |
krátké údery [luku] |
kurzer Halt; kurze Halte |
krátké držení |
lang gestrichen, lang gezogen |
dlouhé údery [luku] |
lang, lange |
dlouhý |
lang und verklingend |
dlouho a umírá |
langsam (er) |
pomalý |
langsam steigern |
pomalu zesilující |
langsame Halbe, Halbe langsame taktieren |
pomalé poloviční noty, porazte pomalé poloviční noty |
snadný |
lehce |
leicht und duftig gespielt |
hrál lehce a mlhavě |
leidenschaftlich |
vášnivě |
leidenschaftlich aber zart |
vášnivý, ale něžný |
Odkazy (aufgestellt) |
(umístěno) vlevo |
Luftpauza |
dechová pauza |
mehrfach besetzt |
zdvojnásobil několik hráčů |
s |
s |
mit aufgehobenen Schalltrichter, mit aufwärts gerichtetem Schalltrichter |
zvony |
mit Aufschwung, aber nicht eilen |
s popudem, ale ne spěchat |
mit Ausdruck |
s výrazem |
mit Dämpfer (n) |
s ztlumením |
mit dem Bogen geschlagen, mit dem Bogen schlagen |
zasažen lukem, zasažen lukem |
mit durchaus ernstem und feierlichem Ausdruck |
s vážným a vážným výrazem |
s jedním prstem |
jedním prstem |
s malým počtem mužů |
najednou o něco těžší |
mit etwas drägendem Charakter |
s poněkud tlačným znakem dopředu |
mit höchster Kraft |
s největší mocí |
mit höchster Kraftentfaltung |
s největším rozvíjením moci |
mit Holzschlägel (m. Holzschl.) |
s dřevěnou paličkou |
mit humor |
s humorem |
mit leidenschaftlichem Ausdruck |
s vášnivým výrazem |
mit Paukenschlägeln |
s paličkou (tympány) |
mit Schlägel, mit 2 Schlägeln |
s paličkou, se 2 paličkami |
mit Schwammschlägel |
s houbičkou [tj. měkkou] paličkou |
mit Sordinen (Sord.) |
se ztlumením |
mit steigerndem Ausdruck |
se zesíleným výrazem |
mit Teller (n) |
s deskami [tj. činely] |
mit Verstärkung |
s výztuží [tj. zdvojnásobení] |
Muss so schachach erklingen, daß es den Charakter der Gesangstelle Celli und Fag. v keinerlei Weise tangiert. Der Autor denkt sich hier, ungefähr, vom Wind vereinzelnd herüber getragene Klänge einer kaum vernehmbaren Music. |
Musí to znít tak slabě, že to nijak neovlivní melodický průchod violoncella a fagotu. Skladatel zde zhruba myslí na izolované zvuky sotva slyšitelné hudby přenášené větrem. |
nach |
na [ve smyslu ladění tympánů z jedné noty do druhé] |
nachgeben |
ustoupit, relaxovat |
nachlassen; nachlassend |
relaxaci |
näher (doporučit) |
(blíží se) blíž |
natürlich |
přirozeně [tj. zrušení zvláštního efektu, jako jsou zastavené rohy nebo col legno] |
neben den beiden Harfen zu placieren |
umístěny slyšet obě harfy |
nehmen den Platz im Orchester ein |
zaujmout místo v orchestru |
nehmen den Platz „in der Ferne“ ein |
obsadit místo „v dálce“ |
nehnem ihren Platz „in weiter Ferne“ an |
zaujmout jejich místo „ve větší vzdálenosti“ |
nehmen nach und nach die Dämpfer ab |
odstranit ztlumení jeden po druhém [tj. jeden po druhém, jeden hráč po druhém] |
nehmen (nimmt) |
vzít |
Nehmen wieder ihren Platz im Orchester ein; doch mit Bedacht darauf, nicht durch Geräusch den „a capella“ Gesang zu stören. |
Znovu zaujměte jejich místo v orchestru, ale opatrně, abyste nerušili a capella zpívat s jakýmkoli hlukem. |
ne |
ne |
nicht brechen |
bez arpeggia [harfa] |
nicht dehnen |
neroztahuj se [čas] |
nicht eilen; ja nicht eilen |
nespěchejte; nemysli ani na spěch |
nicht eint 8va höher !, (ja) nicht eine Octave höher |
ne o 8ve vyšší! [do basů], za žádných okolností o oktávu vyšší |
nicht gebrochen |
bez arpeggia [harfa] |
nicht hinaufziehn |
nechodí |
nicht schleppen, nicht schleppend |
netahuj, ne tahej |
nicht theilen (teilen) |
nedivisi |
nicht trillern |
ne trylkovat |
nicht zu schnell |
ne příliš rychle |
nicht zurückhalten |
neudržováno [tempo] |
ne eilen |
nikdy spěchat |
nimmt (nehmen) |
vzít |
nimmt zu diesem Takte das tiefe G des 1. Paukisten zu Hilfe |
v této liště si vezměte o pomoc nízký G [buben] 1. timpanisty |
noch etwas langsamer |
stále poněkud pomalejší |
noch immer und allmählich zurückhaltend |
stále vždy a postupně se drží zpátky |
noch mehr drängend |
stále více tlačí vpřed |
ještě rychleji |
stále rychlejší |
pouze |
pouze |
Nur 2 Spieler |
pouze 2 hráči |
Nur die ersten 2 Pulte |
pouze první 2 stoly |
zdravotní sestra Hälfte |
pouze polovina [sekce] |
Nur Pedale |
pouze pedály |
open minded |
otevřít |
bez |
bez |
ohne Dämpfer |
bez ztlumení |
ohne hervorzutretend |
není zdůrazněno |
ohne im Geringsten hervorzutreten |
aniž by byl sebemenší |
ohne Nachschlage, ohne Nachschl. |
bez půvabu [tj. bez otočeného konce na trylku] |
ohne Verstärkung |
bez výztuže [zdvojnásobení] |
Paukenschlägel (n) |
tympány palička |
Pulte |
stoly [strun] |
rechts (aufgestellt) |
(umístěno) vpravo |
Saite |
řetězec [např G-Saite = G-řetězec] |
Schalltrichter auf (Schalltr. Auf; Sch. Auf, Schalltrichter in die Höhe, Schalltrichter hoch |
zvony |
scharf abgerissen, scharf abreissen |
ostře ošizený nebo odlomený |
Paličky |
palička, šlehač |
prostý |
jednoduché, prosté |
schmetternd |
mosazný, řvoucí, hlasitý |
schnell; Schneller |
rychle, rychle; rychleji |
schnell und schmetternd (wie eine Fanfare) |
rychlé a odvážné (jako fanfáry) |
schon etwas stärker hörbar |
již o něco silněji slyšitelné |
Schwächer |
slabší |
Schwammschlägeln; Schwannschl .; Schw. |
houbičky [tj. měkké] paličky |
schwer |
těžký, těžký, těžkopádný |
velmi |
velmi |
sehr ausdrucksvoll (gesungen) |
velmi expresivní (velmi expresivně zpívané) |
sehr bestimmt |
velmi rozhodně |
velmi široký |
velmi široce |
sehr deutlich |
velmi jasně |
sehr drängend |
velmi tlačit dopředu |
sehr entfernt |
velmi vzdálený |
sehr feierlich aber schlicht (Choralmässig) |
velmi slavnostní, ale jednoduchý (podobný chorálu) |
sehr gemächlich |
velmi pohodlné (pohodové) |
sehr gesangvoll (gesangsvoll) |
velmi zpěvavý |
sehr getragen |
velmi slavnostní, měřený, pomalý |
sehr getragen a gesangvoll |
velmi slavnostní a zpěvný |
seh herveortretend |
velmi do popředí |
velmi krátké |
velmi krátké |
velmi dlouho |
velmi dlouhá |
velmi pomalu |
velmi pomalu |
sehr langsam začátek |
začíná velmi pomalu |
sehr langsam und gedehnt |
velmi pomalé a natažené |
vyberte jazyk a vyberte možnost Kraft anschwellend |
velmi pomalu a rovnoměrně bobtná na nejvyšší pevnost |
sehr mässig und zurückhaltend |
velmi umírněný a zdrženlivý |
sehr scharfhythmisiert |
velmi ostré rytmy |
velmi něžný |
velmi něžný |
sehr zurückhaltend |
velmi zadržováno [tempo] |
sich (gänzlich) verlierend |
mizí (úplně) |
viz. níže |
viz.níže |
sind an den in der Partitur bemerkten Stellen mit im Orch. thätig. |
na místě označeném v partituře jsou v orchestru aktivní [Horns 1-4 in the distance]. |
zpívat |
zpěv |
Sollen nicht mindestens 2 Contrabässe das “Contra C” auf ihrem Instrument besitzen, so haben 2 Bassisten die “E Saite” auf D herab zu stimmen. Die fehlenden Töne eine Octave höher zu spielen, wie manchmal Gebrauch ist, ist hier, wie bei allen folgenden Gelegenheiten - unzulässig. |
Pokud neexistují alespoň 2 basy, které mají nízké C, pak 2 basisté musí naladit E strunu dolů na D. Chcete-li přehrát chybějící notu o oktávu výše, jak se to někdy dělá, je zde - jako při všech následujících příležitostech - nepřípustný. |
Sopr. sólo s Chor |
sopránové sólo s refrénem |
Sordinen ab (Sord. Ab) |
ztlumí |
Hráč |
hráči |
… Spieler nimmt die As-Pauke des II. Spielers zur benutzung dieser Stelle |
První hráč vezme na provedení této pasáže bicí plochý hráč druhého hráče |
springenden Bogen (jaro. Bog.) |
skákací luk [tj. & nbso;spiccato ] |
Stahlstäbe (oder Glocken) von tiefem (und) umbestimmtem Klang (e) |
ocelové tyče (nebo zvony) s hlubokou (a) neurčitou roztečí |
příkrý |
silný |
ostrý geblasen |
silně foukané |
starker |
silnější |
Steg .; jsem Steg |
u mostu [tj skokan ] |
Posilujte v tempu |
přísně v tempu |
Strich für Strich |
oddělené luky [tj. nezřetelné] |
teilen (teilen) |
rozdělený |
Teller (n); mit Teller |
desky [odkazující na činely], činely |
tief; kravata |
nízká, hluboká; dolní |
trillern, nicht trillern |
trylek, ne trylek |
Triol |
trojice |
überall schnell abdämpfen |
během celého orchestru rychle ztlumte |
Um die Continuität des Tempo zu befestigen, empfiehlt es sich, in den ersten Takten noch Viertel anzuschlagen. |
Aby se dosáhlo kontinuity tempa, doporučuje se v prvních taktech porazit čtvrtiny. |
… Und is als 4. Clar. notiert |
… A je označován jako 4. klarinet |
unmerklich drängend |
nenápadně tlačí vpřed |
Untere Stimme nur von den mit Contra-C-versehenen Bässen auszuführen |
nižší hlas mají hrát pouze ty basy, které jsou vybaveny strunou Contra-C |
vereint, vereinigt |
nedivisiunisono |
verhallend |
umírá pryč |
verklingend, verklingen lassen |
umírá, nech zemřít |
viel Bogen (wechseln); viel Bogenwechsel |
hodně luku; mnoho změn luku |
viel näher und stärker |
mnohem bližší a silnější |
Viertel taktieren |
porazit čtvrtiny |
volle Werk |
plný orgán |
von hier allmählich und unmerklich zu Tempo I zurückkehren |
odtud se postupně a nenápadně vrací do Tempa I. |
všichni dědici a milovníci všech sfér v Tempo übergehen |
odtud nenápadně postupně přechází do poněkud přísnějšího tempa |
von tiefem untereinander verschiedenem Klange ohne bestimmte Tonhöhe |
hluboké tóny neurčité výšky tónu, které se navzájem liší |
vorwärts, vorwärts drängend, vorwärts gehen |
dopředu, dopředu tlačí dopředu, dopředu |
měkký |
měkký, slabý |
Wenn nict mindestens 2 Contrabäss das “Contra C” besitzen, so wird von allen Bässen bloß die Oberstimme dieser 5 Takte gespielt. |
Pokud nejsou alespoň 2 basy, které mají nízké C, pak všechny basy hrají pouze horní hlas pro těchto 5 taktů. |
Wen nicht wenigstens ein Bassist das Contra C auf seinem Instrument zur Verfügung hat, so spielen sämmtliche Bassisten unisono die Oberstimme. |
Pokud alespoň jeden basista s nízkým C na svém nástroji není k dispozici, pak by všechny basy měly hrát na horní hlas unisono. |
wie eine Vogelstimme |
jako ptačí píseň |
… Wie früher (zemřít)… |
… Jako dříve (dále) .. [např. Čtvrtkový nota se stejnou rychlostí jako předchozí poloviční nota] |
wie vorher |
jako dříve |
wie zu Anfang |
jako na začátku |
… Wie zuletzt (zemřít)… |
… Jako předchozí… [např. Čtvrtkový nota jako předchozí poloviční nota] |
wieder |
znovu |
wieder bewegter |
opět více pohybu |
wieder breit (er) |
znovu široký |
wieder etwas gehaltener |
opět o něco udržitelnější |
wieder etwas zurückhaltend |
opět trochu brzdí [tempo] |
wieder gehalten |
opět trvalé |
wieder in's Tempo zurückgehen |
opět se vrací do tempa |
wieder Langsam, wie zum Anfang |
znovu pomalu, jako na začátku |
wieder sehr breit |
opět velmi široký |
wieder starker |
opět silnější |
wieder unmerklich bewegter |
opět nepostřehnutelně animovanější |
wieder unmerklich zurückhaltend |
opět nenápadně zadržující |
wieder zurückhaltend |
opět držet zpátky [tempo] |
divoký |
divoký |
zarter |
nabídka |
zart betont |
něžně zdůraznil |
zart drängend |
něžně tlačí vpřed |
zart hervortretend |
něžně zdůrazněno |
Zeit lassen |
nechat čas |
ziemlich bewegt |
docela animovaný |
zu eventueller Unterstützung der Hörner |
pro zesílení rohů, pokud je to nutné |
zum Tempo I zurückkehren |
návrat do Tempa I |
Zungenstoss (Zungenst). |
třepetající se jazyk |
Zur Vereinfachung des orchestralen Apparates je darauf Rücksicht genommen, daß diese Trompeten, pády es nötig ist, von den im Orchestra wirkenden Musikern (3.4.5.6. Tr.) Ausgeführt werden können und haben dieselben Zeit genug ihre Plätz zu wechseln. |
Aby se zjednodušila logistika orchestru, vezměte na vědomí, že tyto trumpety mohou být v případě potřeby vyjmuty z pravidelných členů orchestru (Trp. 3-6) a mají dostatek času na změnu místa. |
zpět |
zpátky |
zurückhalten (d) |
zadržování nebo zadržování [tempo] |
zwei davon können durch die 5. u. 6. Orch.-Trp. ausgef. Werden |
dvě z těchto [trumpety 1-4 v dálce] mohou hrát jako 5. a 6. trubka v orchestru |